Frills of conversation

Every time I start thinking I can cope with simple conversations, I get rumbled.  Sometimes I can`t even cope with simple greetings in Japanese.  The other morning, my mouth would not move properly to make a ohayo gozaimasu. I only got it together for the last syllable, leaving a noise something like gkzwjzusssssssssu.

Later in the week, my brain couldn`t cope with greetings, blurting out konban wa at 11am.

The middle parts of conversation are so much easier than the frills at the start and the end.  Could we just agree to abandon them?

I took my washing to a tumble dryer around the corner this afternoon.  When I arrived, an old lady was sat inside reading the paper, sandwiched between a washer and a dryer.  We exchanged smiles and konnichi was.

When returning later to collect my laundry, we had a good chat.  After easing in with some bland remarks about the weather, she boldly moved onto new ground by commenting on my laundry.  When I dropped a grey cotton sock with a red heel onto the floor, she called it kawaii (cute).  Then she asked if the red bits got hoka hoka (hot).

I felt proud, a potential house-husband, when she praised me for folding my laundry before putting it in a bag.

“Some women just chuck it in a bag and it all gets creased.”

Sensing her watching, I carefully hid all the socks with spuds in them. Her interest was welcome, so rare is it to speak to a neighbour. 

When I left, she called out “Gomen kudasai,” which literally translates as sorry please.  I think it means something like excuse my rudeness.  But I did not think she did anything rude (although I haven`t counted my socks yet).  I couldn`t think of an appropriate  response, so I just used the default smile and bow.

Perhaps I am worrying about this too much.  In Okinawa I was with a friend from England for 4 days and was constantly fumbling for the right words.  At least a friend is more forgiving if the frills are missing.

I can`t remember why I started this post. I think it had something to do with an old lady`s interest in my red hot heels.

I`ll leave now.

 

 

 

Advertisements
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

4 Responses to Frills of conversation

  1. Rurousha says:

    “Gkzwjzusssssssssu” sounds remarkably like whatever it is security guards say when they’re greeting the arriving wildebeest stampede in the morning. To me their greeting sounds like “z’maaaas”.

    PS: You should pair the red hot heels with red hot underpants from Sugamo! The next old lady might stalk you home …

    • tomointokyo says:

      I think you`re right. Just the ending of the word seems to be important. Japanes becomes so much easier.
      Good evening = Ban waaaa
      Thank you = Maaaaaaasssssu
      {Anytime you feel obligated to speak] = Maaaaassssu

      I`ll thnik about the red hot underpant idea. No, perhaps I won`t. I already have enough trouble sleeping.

      • Rurousha says:

        You mean the old lady who stalked you home won’t allow you any rest or sleep? :p No, probably not. 😉

      • tomointokyo says:

        She`s mentally stalking me. If we bump into each other again, the laundry conversation could get even more personal and uncomfortable.
        Perhaps I`ll just take new stuff next time, just in case.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s